Спор о литере «Й» или как налоговая пытается засудить турфирму
«Спор о правописании» и юридической правомерности наименования турагентства возник между налоговой инспекцией Саратова и турфирмой, чье юрлицо носит название «Тайланд – Дом в Раю». Как оказалось, согласно законодательству, официальные названия иностранных государств включаться в наименование российских юрлиц не могут. Однако турфирма не согласилась с решением суда из-за особенностей написания Тайланда через литеру «й», и по оценке юристов, вполне могла отстоять свою правоту. Однако в целом таких казусов на рынке немного – упоминать в своем названии другие страны турагентства не стремятся. Впрочем, на это есть совершенно иные причины, чем законодательные ограничения.
Ситуация, как ее описывает Центр экспертиз при институте судебных экспертиз и криминалистики, развивалась следующим образом. Межрайонная налоговая инспекция Саратова в ходе проверки выявила нарушение налогового и регистрационного законодательства в отношении турфирмы ООО «Тайланд – Дом в Раю». Нарушения были выявлены в наименовании компании. Налоговая «вспомнила» закон, согласно которому «в фирменное наименование юридического лица не могут включаться полные или сокращенные официальные наименования иностранных государств, а также слова производные от таких наименований (п.4 ст. 1473 ГК РФ)». И предписала турфирме поменять название. Однако турфирма не выполнила предписание, и налоговая обратилась в арбитражный суд с требованием принудительно обязать турфирму изменить наименование юрлица.
Как пояснял истец, Госстандарт России утвердил Общероссийский классификатор стран мира. В частности, под кодом 764 значится: краткое наименование Таиланд, полное наименование: Королевство Таиланд. Таком образом, по мнению налоговиков, название турфирмы содержит название иностранного государства, что нарушает российское законодательство. В свою очередь, представители турагентства заявляли, что ООО «Тайланд – Дом в Раю» было зарегистрировано в 2012 году, т.е. компания осуществляет свою деятельность под таким названием уже более 6 лет, и до сих пор претензий к её наименованию не было. В свою очередь в упомянутом классификаторе утверждено краткое наименование «Таиланд», таким образом, название турфирмы не содержит ни краткого, ни полного названия иностранного государства, т.к. в фирменном названии компания использует слово «ТаЙланд», написанное через букву «й», а не букву «и».
Пока в «споре об орфографии» победила налоговая инспекция – суд удовлетворил её иск и обязал турфирму изменить название. Впрочем, турфирма, не согласившись с решением, направила апелляционную жалобу.
Эксперты считают, что шансы на победу турфирма имеет. «Действительно, согласно п. 1 ч. 4 ст. 1473 ГК РФ, в фирменное наименование юридического лица не могут включаться полные или сокращенные официальные наименования иностранных государств, а также слова, производные от таких наименований. В случае указанного нарушения, Налоговая служба действительно вправе обратиться с иском об установлении обязанности изменить наименование. Тем не менее, я не могу согласиться с выводом суда о том, что буквы «й» и «и» являются равнозначными в данной ситуации. В настоящий момент нет такого нормативного акта, который уравнивал бы эти буквы в каких бы то ни было ситуациях. Тем более, что официально установлено сокращенное наименование страны – Таиланд через букву И», - прокомментировал корреспонденту инфогруппы «ТУРПРОМ» Вадим Погорелов, ведущий юрист компании «Байбородин и Партнеры».
При этом эксперт отметил, что, например, буквы «ё» и «е» в некоторых случаях уравняли официально. «Формально в наименовании «нарушителя» действительно не указано наименование иностранного государства, поскольку слово из названия отличается от официального сокращенного наименования Королевства Таиланд в РФ. Фактически, такой страны, как Тайланд не существует. Поэтому апелляционная жалоба «нарушителя» вполне может рассчитывать на успех», - отметил Вадим Погорелов.
Впрочем, на туристическом рынке, по оценкам эксперта, подобных споров немного. «Турфирмы редко используют в наименовании обозначения иностранных государств и производных от них, поскольку такие названия формируют мнение у потенциального клиента об узконаправленной деятельности такой фирмы. Иными словами, возникает мнение, что такая турфирма специализируется только на отдыхе в той стране, наименование или производное слово от которого эта фирма использовала в названии. Поэтому обращения в рамках подобных ситуаций, к нам попадают достаточно редко», - резюмировал Вадим Погорелов.
Российский турпоток в Финляндию упал: по разным оценкам от 1.4% до 7%
Египет занял третье место в мировом рейтинге мест для дайвинг-туризма
Российским круизным туристам понадобится виза в Мексику
Свое «Золотое кольцо» появится в Узбекистане
После ареста топ-менеджера Huawei в Канаде ожидают бойкот со стороны китайских туристов